از کوچه بامداد

آنچه محظوظ کند جان را

۲۴ مطلب با موضوع «زبان های خارجی - Foreign Languages - Fremde Sprachen :: گروه ترجمه قلم زرین - Translation - Übersetzen» ثبت شده است

ناطور دشت


کریسمس دوسال پیش واسه خرید بردمش مرکز شهر. خیلی بهمون خوش گذشت. فکرکنم تو مغازه‌ی بلومینگ‌دِیل بود. داخل این مغازه‌ی‌ کفش فروشی رفتیم و وانمود کردیم فیبی می‌خواد یه جفت از اون کفش‌های ساق‌دار خیلی بلند بخره، از اونهایی که تقریباً میلیونها سوراخ داره تا بندهاش رو ببندی. ما داشتیم صاحب مغازه‌ی بیچاره رو دیوونه می‌کردیم. فیبی حدوداً بیست جفت کفش رو امتحان کرد و هربار مرد بیچاره مجبور بود تمام اون بندها رو تا بالای پاهاش ببنده و باز کنه. حقه‌ی بدی بود، اما فیبی از این کار حسابی داشت لذت می‌برد. بالاخره یه جفت کفش مکازین خریدیم و پولش رو حساب کردیم. فروشنده خیلی خوب برخورد کرد. فکر کنم می‌دونست داریم شیطنت می‌کنیم، چون همیشه این‌طور مواقع فیبی هرهر می‌خنده.

ناطور دشت

جی. دی. سلینجر

سالومه خدابخشی

نشر ماهابه

۰ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰
صادق زمانی

ناطور دشت

دلیل اینکه اهمیت نمی‌داد این بود که اون یه کودنِ احمقِ لعنتیه.

وقتی کودن صداش می‌کردم بدش میومد.

همه‌ی کودن‌ها وقتی کودن صداشون می‌کنی بدشون می‌آد.

ناطور دشت – فصل ششم، صفحه 70

نویسنده جی. دی. سلینجر

مترجم: سالومه خدابخشی

گروه ترجمه قلم زرین

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
صادق زمانی

سخن روز

A woman is like a tea bag; you never know how strong it is until it's in hot water.

_ Eleanor Roosevelt

زن شبه به چای کیسه‌ای است؛ از قدرت آن هیچ نمی‌دانید تا آنکه در آب داغ قرار بگیرد.

_ النور روزولت

گروه ترجمه قلم زرین

۰ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰
صادق زمانی

سخن روز

اگر قادر نیستید هم بترسید و هم عاشق باشید، پس بهتر است ترس را برگزینید.

نیکولو ماکیاولی

گروه ترجمه قلم زرین

۱ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
صادق زمانی

کتاب‌چین

باوقار. یه کلمه‌اس که واقعاً ازش متنفرم. و اون کلمه‌ی «متظاهره». هربار که می‌شنومش می‌خوام بالا بیارم. (بخش دوم، برگه 22، پاراگراف چهارم)

...

یکی از مهمترین دلایلی که الکتون‌هیلز را ترک کردم این بود که اونجا آدمهای متظاهر منو محاصره کرده بودن. والسلام.(بخش دوم، برگه 27، پارگراف پایانی).

ناطور دشت - نوشته: جی. دی. سلینجر

برگردان: سالومه خدابخشی

کاری از گروه مترجمین قلم زرین

۳ نظر موافقین ۲ مخالفین ۰
صادق زمانی

کتاب تازه

گروه ترجمه قلم زرین تقدیم می‌کند:

1. زندگی بی دغدغه‌ی آمریکایی - نوشته: فیلیپ راث - برگردان: سالومه خدابخشی

2. ناطور دشت - نوشته: جی. دی. سلینجر - برگردان: سالومه خدابخشی

3. یک جفت چشم آبی - نوشته: توماس هاردی - برگردان: صادق زمانی

کتاب

۰ نظر موافقین ۲ مخالفین ۰
صادق زمانی

سخن روز

اگر حقیقت را بگویی، لازم نیست همه چیز را به خاطر بسپاری.

مارک تواین

گروه ترجمه قلم زرین

۱ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰
صادق زمانی

سخن روز

انسان برای شکست ساخته نشده است. انسان را می‌توان از میان برد اما نمی‌توان شکست داد.

ارنست همینگ‌وی

گروه ترجمه قلم زرین

۱ نظر موافقین ۲ مخالفین ۰
صادق زمانی

سخن روز

اتاق بدون کتاب به جسم بی جان شباهت دارد.

مارکوس تولیوس سیسرو

گروه ترجمه قلم زرین

۰ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰
صادق زمانی

سخن روز

بهترین و زیباترین چیزهای این جهان قابل دیدن یا حتا لمس کردن نیستند - آنها را بایدبا دل [از درون] حس کرد.

هلن کلر

گروه ترجمه قلم زرین

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
صادق زمانی